No exact translation found for طبيعة الحساب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic طبيعة الحساب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Algo que preocupa mucho a la Comisión Consultiva es la naturaleza de la propia cuenta de apoyo.
    وأضاف قائلا إن أحد الشواغل الرئيسية للجنة الاستشارية هو طبيعة حساب الدعم نفسه.
  • d) En el caso de las corporaciones, verificaran los directores, las firmas de las cuentas y el carácter de la empresa.
    (د) في حالة العملاء الذين يأخذون شكل شركات، تحقَّق من هوية المديرين وتوقيعات الحسابات وطبيعة المشروع التجاري.
  • 4) Reglamentación de operaciones en moneda libremente convertible con cuentas de personas naturales que realizan actividades empresariales (empresarios);
    نظام إجراء معاملات النقد الأجنبي في حسابات الأشخاص الطبيعيين الذين يملكون أعمالا خاصة (رجال الأعمال)؛
  • Con lo único que no pudo contar fue con la impredecible naturaleza de su asesino.
    الشيء الذي لم يحسب حسابه هو الطبيعة الغير متوقعة لقاتله المزعوم
  • Alienta a los donantes a que valoren la importancia que tiene asegurar que no se preste a los desastres naturales de gran notoriedad una asistencia mayor que a aquéllos cuya notoriedad sea relativamente menor, teniendo presente que la asignación de los recursos debe venir dictada por las necesidades;
    تشجع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات الكوارث الطبيعية الأشد وطأة على حساب الكوارث الطبيعية التي قد تكون أقل وطأة نسبيا، مع مراعاة أن تكون الاحتياجات هي القوة الدافعة وراء تخصيص الموارد؛
  • Alienta a los donantes a que valoren la importancia que tiene asegurar que no se preste una asistencia mayor a los desastres naturales de gran notoriedad que a aquellos cuya notoriedad sea relativamente menor, teniendo presente que la asignación de los recursos debe venir dictada por las necesidades;
    تشجع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات الكوارث الطبيعية الأشد وطأة على حساب الكوارث الطبيعية التي قد تكون أقل وطأة نسبيا، مع مراعاة أن تكون الاحتياجات هي القوة الدافعة وراء تخصيص الموارد؛
  • El Auditor y el personal a sus órdenes respetarán el carácter confidencial o reservado de toda información así clasificada que se haya puesto a su disposición, y utilizarán tal información solamente en relación directa con la realización de la comprobación de cuentas.
    ويحترم مراجع الحسابات وموظفوه طبيعة الحصانة والسرية لأي معلومات صنفت على هذا النحو والتي أتيحت لهم ولن يستخدموها فيما عدا ما يتصل مباشرة بأداء مراجعة الحسابات.
  • (o su equivalente en otra moneda libremente convertible) y/o revisten carácter sistemático, y cuando el monto total de las transferencias de fondos en un período de tres meses asciende a 15.000 dólares de los EE.UU., el banco competente tiene la obligación de exigirle a la persona natural la documentación pertinente en que se avale la procedencia de esos fondos o se fundamente cómo fueron obtenidos. Además, de conformidad con la Instrucción antes mencionada, las personas naturales residentes y no residentes en Turkmenistán pueden abrir, por un plazo de no menos de 6 meses, cuentas bancarias secretas en las que se autoriza depositar solamente moneda libremente convertible en efectivo, siempre que el saldo de la cuenta no rebase los 10.000 dólares de los EE.UU. (o su equivalente en otra moneda libremente convertible).
    وعلاوة على ذلك، يمكن، بموجب التعليمات المشار إليها، للأشخاص الطبيعيين فتح حسابات مصرفية سرية لفترة لا تقل عن 6 أشهر؛ وتقبل في هذه الحســـابات الســـرية فقط الإيداعات النقدية بالعملات الأجنبية، على ألا يتجاوز رصيدها المتبقي مبلغ 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة (أو ما يعادل ذلك بالعملات الأجنبية الأخرى).
  • Considerando que estos bienes no están claramente definidos, es posible interpretar y aplicar otras leyes que se han aprobado (por ejemplo, la Ley de planificación física) en detrimento del patrimonio natural, cuyo valor no pudo identificarse en su debido tiempo.
    ونظراً إلى أن هذه المنتجات غير محددة بشكل واضح وجليّ، فإنه من الممكن تفسير وتطبيق القوانين الأخرى التي اعتمدت سابقاً (مثل القانون الخاص بالتخطيط المادي) على حساب التراث الطبيعي، الذي لا يمكن تحديد قيمته في الوقت المناسب.
  • En relación con el artículo 7 de la Convención, con arreglo al artículo 38 de la Ley de la República de Uzbekistán de 25 de abril de 1996 relativa a los bancos y las actividades bancarias, se podrá comunicar información sobre las cuentas pertenecientes a personas naturales y jurídicas y sobre las transacciones realizadas por ellas a los clientes y a las propias organizaciones, al fiscal y a los tribunales y órganos que realizan pesquisas e investigaciones iniciales:
    وفيما يتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية، فإن المادة 38 من مرسوم جمهورية أوزبكستان الصادر في 25 نيسان/أبريل 1996 بشأن المصارف ونشاط المصارف، فإنه يجوز إبلاغ المعلومات عن الصفقات التي يعقدها أشخاص طبيعيون وأشخاص اعتباريون وعن الحسابات التي تعود إليهم إلى العملاء وإلى المنظمات أنفسها، وإلى المدّعي العام، وإلى المحاكم والهيئات التي تجري التحريات والتحقيقات الأولية: